Ünlü Alman düşünür Gothe, müzik hakkında şöyle der: “Sanatın soyluluğu olağanüstü büyüklükte müzikte gerçekleştirilebilir; çünkü tamamen biçim ve içerik olan müziğin ortaya koyduğu her şey yüce ve soyludur. Kutsal olan kendi soyluluğuna uygun- dur. Burada müzik, tüm zamanlar ve dönemlerde aynı kalan hayat üzerin- de en büyük etkiye sahiptir.”1 F.W. Schelling ise meseleye ritim açısından yaklaşarak şunları ilave eder: “Müziğin ilk kategorisi ritimdir. Ritim müzikte sonsuzun sonluda imgele- mi olarak çoklukta birliktir. Doğanın kendisinin uyarımıyla olan hiçbir in- san buluşu, ritimden daha dolaysız değildir. "Ritim, müzikteki müziktir ve o halde bu sanatın doğası bakımından ondaki egemen olan şeydir." Ritmin çoklukta veya çeşitlilikteki birliği, biricik olarak tonların müziksel belirleniminde bulunur.”2
Sanat zevkinde hususiyle şiirde belli bir seviyeyi yakalamış yerli düşünürlerimize müracaat ettiğimizde de yine karşımızda -güzel sanat dalı ne olursa olsun- “müziğin ilk kategorisi” olan ritmin insan ruhunu harekete geçiren sesini duyarız. Ahmet Haşim’in “sözle musiki arasında sözden ziyade musikiye yakın” diye tarif ettiği, Yahya Kemal’in ise “musikidir fakat bildiğimiz musikiden farklı bir musikidir.”3 sözüyle manasını bulduğu yüksek duyuşla söylenen bu ifadeler yine; bu ruhlar tarafından bestelenen ve söylenen şarkılarda da kendini gösterir. Ve bir bakarsınız ki bizim soylu sanat musikimizle yine kendi toplumunun yüzeyinde yer bulmuş tabir caizse, bir kaymak hükmündeki Grek kültürüne ait bir sanat zevki yıllardır visal bekleyen iki sevgili gibi buluşuverirler. Kim bilir büyük üstat Yahya Kemal de “Nevyunanilik” fikrini bu Akdeniz kültüründe duyduğu şarkılar üzerinde bina etmiştir.
Böyle bir mukaddimeden sonra yazımızın esasını Kaiti Garbi meselesine de gelmek istiyorum. Benzer yazılarımda olduğu gibi bu sefer sanatçı ve eseri üzerinde eşit olarak durmayacağım. Çünkü nazara vereceğim bizzat eserin kendisidir. Yukarıda bahsi ediln soyluluğu bu eser dışında, sanatçının diğer eserlerinde bulamadığım gibi kendinde de tam manasıyla buldum dersem herhalde biraz erken konuşmuş olurum. Çünkü kendisiyle ilgili yargılarım bizde kalbur altı bir sanatçının söylediği, kalbur altı bir şarkının Yunanca’sını dinledikten sonra septik sarsıntılara maruz kaldı. O yüzden sanatçı üzerinde kısaca durup esere gelmek istiyorum.:
“Kaiti Garbi (Yunanca:Καίτη Γαρμπή), (Katy Garbi, Keti Garbi olarak da bilinir), (8 Haziran 1963) Yunan bir pop müzik şarkıcısıdır. Egaleo, Atina doğumludur. Sanatçı müzik kariyerine Liana adlı kardeşiyle birlikte, Garbi Kardeşler olarak başladı. (Kaiti 15, Liana ise henüz 13 yaşındaydı.) Daha sonra solo çalışmaya karar veren Kaiti Garbi başarılı bir müzik kariyeri sergiledi. 1993 yılında Erovizyon Şarkı Yarışması'na "Ellada, Hora Tou Fotos" adlı şarkıyla katıldı. Pekçok altın ve platinyum albüm sahibi şarkıcı Tou Feggariou Anapnoes albümü ile üne kavuştu. Sanatçının Türkiye'de geniş çapta tanınması ise "Esena mono" şarkısı ile olmuştur.”4
Ben bu şarkıyı ilk defa remiks olarak dinledim. Ama ilk halini dinledikten sonra hemen Tükçe’sini araştırmaya koyuldum. Ve buldum da. Tabi bunu sizinle paylaşmadan önce şunu belirtmeliyim, sanatta ideolojik ulumaların peşine düşüp, mana arayanlar sağa sola koştura dursunlar, ben bir kere daha anladım ki insanı sanat eserinin içindeki manaya götüren ondaki ahenk ve ritimdir. Gelelim “Esena Mono” ya:
Şarkının Yunanca’sının altında Türkçe’si verilmiştir:
kanenan allon den eho sto mualo mou
aklımda başka kimse yok
kanenan allon den eho pio diko mou
başka iç kimse senin kadar benim degil
kanenan allon konta mou den anteho
yanımda senden başkasına tahammül edemiyorum
einai megalo to problima pou eho
büyük bir sorun bu benimki
kanenan allon den plisiazo toso
baska kimseye bu kadar yaklasmiyorum
ta oneira mou sta heria na tou doso
ellerine düşlerimi teslim etmek için
kanenan allon den eho sthn kardia mou
yüreğimde başka kimse yok
auta pou lene na sou to poun mprosta mou
sana söylediklerini benim önümde söylesinler
esena mono sthn agkalia mou bazo
yalnızca seni alıyorum kucağıma
hara kai pono mazi sou na moirazo
sevinci ve kederi seninle paylasiyorum
esena mono na m'akoumpas s'afino
yalnızca senin bana yaslanmana izin veriyorum
se sena mono psihi kai soma dino
yalnızca sana veriyorum beden ve ruh olarak kendimi
kanenan allon den eho sinantisei
başka kimseye rastlamadım
tis monaksias mou ama gia ta lisei
yalnızlığımı böylesi çözebilen
kanenan allon den eho niosei etsi
başka kimseyi hiç böyle hissetmedim
kommati eheis apo ti kate skepsi
her bir düşünceden parçalar var sende
kanenan allon den eho brei akoma
henüz bulmuş değilim kimseyi
na mou allazei ston ourano to hroma
gökyüzümün rengini değiştirecek olan
kanenan allon den ebala mprosta sou
kimseyi koyamam önüne
na mh fobatai mazi mou i kardia sou
benimleyken korkmasın diye yüregin
esena mono sthn agkalia mou bazo
yalnızca seni alıyorum kucağıma
hara kai pono mazi sou na moirazo
sevinci ve kederi seninle paylaşıyorum
esena mono na m'akoumpas s'afino
yalnızca senin bana yaslanmana izin veriyorum
se sena mono psihi kai soma dino
yalnızca sana veriyorum beden ve ruh olarak kendimi
-------------------------
Dipnotlar
1 http://www.felsefeekibi.com/site/default.asp?PG=1224
2 http://www.felsefeekibi.com/site/default.asp?PG=1224
3 http://www.odakdershanesi.com.tr/Edebiyat/EDE-1.pdf
4 http://tr.wikipedia.org/wiki/Kaiti-Garbi